ترجمه بخش دوم از جزء بیستم المغنی فی الامامه - نوشته ابی الحسن عبدالجبار اسدآبادی
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
- نویسنده اکبر حسینی
- استاد راهنما
- سال انتشار 1349
چکیده
چکیده ندارد.
منابع مشابه
ترجمه مجلد هفدهم از کتاب المغنی ˆکتاب الشرعیات ˆ تالیف قاضی ابوالحسن عبدالجبار معتزلی اسدآبادی
چکیده ندارد.
رویکرد تطبیقی زبانشناسی در مطالعات ترجمه نیمه دوم قرن بیستم
زبانشناسی تطبیقی یا زبانشناسی همسنجشی یکی از شاخههای عمده در زبانشناسی تاریخی است که به همسنجی زبانها به منظور اکتشاف و استخراج نزدیکیها و خویشاوندیهای آنها در طول تاریخ میپردازد. در قرن بیستم تئوریهای ترجمه از تأثیرات فرهنگ مدرن و نیز زبانشناسی بینصیب نمانده است. از این رو این مقاله به بررسی نظاممند تئوریهای ترجمه و تأثیر زبانشناسی بر ترجمه به ویژه در اواخر قرن نوزده و اوایل ...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023